Chaque domaine d’activité requiert un vocabulaire technique spécifique.
Nous avons sélectionné dans une trentaine de langues des traducteurs qui maîtrisent parfaitement le vocabulaire technique des principaux domaines d’activités. Ces experts linguistes traduisent votre document avec rigueur et précision. Traduisant exclusivement vers leur langue maternelle, ils savent adapter la traduction au marché linguistique et au contexte socio culturel que vous ciblez.
Nos prestations de traduction :
Traduction de manuels d’utilisation, de procédures qualité, de fiches techniques, de normes et brevets, de procédés de fabrication, etc.
Interprétation pour conférences, réunions, présentation de produits, formation, visite d’usine, etc.
Ils nous font confiance : Institut National de la Propriété Intellectuelle (INPI), Constructions Industrielles de la Méditerranée (CNIM), Centre National de Recherche Scientifique (CNRS), Gaz du Sud Ouest (GSO), Fédération Française de l’Acier (FFA), Statoil Paris, Sagem, Alcatel, Nouveaux Constructeurs, Manitou, Lapeyre, Saint Gobain, Wayne Dalton Europe, Suzuki...
Traduction marketing- Traduction finanière- Traduction économique- Traduction littéraire- Traduction informatique- Traduction dans le domaine technique- Traduction juridique- Traduction médicale- Traduction touristique- Traduction localisée
|