Fournisseur de prestations linguistiques, notre métier est de faciliter la communication des entreprises avec leurs interlocuteurs étrangers en traduisant les documents avec l’expertise du domaine concerné et en adaptant la traduction au marché visé.
Notre gamme de prestations couvre toute la chaîne de valeurs:
Traduction de documents Dans plus d’une quarantaine de langues, nous traduisons tous les formats bureautiques (word, excel, powerpoint, etc.) en respectant la mise en page.
Traduction assermentée Pour les documents légaux nous effectuons des traductions réalisées par des traducteurs experts auprès de tribunaux.
Retranscription Que ce soit des enregistrements audio ou video, nous transcrivons les textes. Besoin de retranscrire une réunion, nous déléguons une personne sur place.
Rewriting Le Rewriting consiste en la modification ou la réécriture d’un texte, soit pour en améliorer le style soit pour l’adapter à certaines conditions. Bien souvent cette étape intervient après la phase de traduction pour des textes dont le style final est très important.
Interprétation Nos interprètes assistent les entreprises soit sous forme d’interprétation consécutive (pour des réunions, visites), soit sous forme d’interprétation simultanée (pour les conférences). Nous pouvons également prendre en charge la mise à disposition du matériel (cabines, casques, micros, etc.)
Localisation de sites et logiciels Ce service est destiné aux entreprises souhaitant traduire un site internet ou un logiciel. Nous traduisons les textes et les intégrons dans les différents formats (html, php, flash, jpg, etc.). Nous proposons donc une traduction de site internet ou de logiciel clé en main.
PAO / Mise en page de documents Pour la traduction de plaquettes commerciales, brochures, articles, etc. nous proposons un service de mise en page. Ainsi les documents gardent la même présentation et peuvent être directement imprimés.
Voice over / sous titrage Pour les vidéos nous pouvons soit enregistrer une nouvelle version linguistique soit vous proposer un sous-titrage.
|